中文马克思主义文库 -> 王凡西

致长堀佑造的信

——为日文版《郑超麟回忆录》所写的代序
王凡西

(2001年1月20日)


  《先驱》编者按:日本庆应义塾大学教授长堀佑造先生所翻译的日文版《郑超麟回忆录》最近已经出版了。出版前译者请王老写序,他回复说身体不好,难以写序,但毕竟写了一封致译者的信代序。承蒙长堀佑造先生的厚意,让我们在此发表这篇代序。文中记及陈独秀对郑超麟人格的评价,尤为珍贵,而这种人格亦应当是一切仁人志士的楷模。


  知道您已经译完了超麟的《回忆录》,高兴之极。只是您要我写的序言,却始终写不出来。为此,我十分懊丧。我的各种新旧毛病,最近都未恶化,只因我年龄毕竟太大了(九十四岁),一切机能退化,多少患点老年痴呆症了。最苦的是不能用脑,不能集中思想:稍一集中,立刻觉得头昏目眩,非躺下不可。看这情形,我写序言的努力只好放弃。

  拟将我原本想写而无力写成的序言内容,约略向您提一下。请您参考。

  首先,我想介绍陈独秀对超麟性格的评估,时间大约在一九三一年春天。那时为了积极筹备四个小派的统一,我经常与独秀见面。在一次他和我单独闲谈时,他提到了超麟。他说:“我们中间一些比较有能力的人,野心都太大。超麟和这些人相反,个人的野心太小,他从来不为自己的地位或权势打算。”独秀的这个评语下得很对,但只对了一半。事实证明:超麟确实视权势如粪土,把富贵当浮云;他从来不与人争权夺利;但他在知识上的追求,思想上的探索,以及在文学与艺术方面的精益求精,却是充满了“野心”的。

  我原想在序言中特别指出的超麟的第二个特点,那是他对宣传工作与众不同的态度。特别是他与斯大林派的所谓宣传不同。斯大林派的所谓宣传,事实上只是造谣、诬蔑的同义词。而超麟则始终信守着“以真名称呼实物”这个信条。他是中国共产主义运动中主持宣传工作最早最久的人。从编辑《向导》、《布尔塞维克》直到中国托派的《新旗》,他一直坚持着这个基本态度。有时候,他的这个说真话的态度甚至被某些同志认为“过分”的。例如在他的《回忆录》中,说当年陈独秀派成立时所发表的八十一人签名的《我们的政治主张》,其中有“三分之一的名字是虚构”的。超麟这种始终贯彻“实事求是”,“以真名称呼实物”的态度,实在难得,实在可贵。值得今后真想解脱数十年来斯大林派以谎言代替真实的罪恶传统的、社会主义的革命者们认真学习和继承的。

2001年1月20日




感谢 先知在1917 收集、录入及校对